-
1 живые и мертвые
Большой англо-русский и русско-английский словарь > живые и мертвые
-
2 the quick and the dead
-
3 the quick and the dead
живые и мертвыеHis decision was completely unexpected — it was enough to surprise both the quick and the dead.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the quick and the dead
-
4 quick
kwɪk
1. прил.
1) быстрый, скорый а) характеризующийся большой скоростью at a very quick pace ≈ очень быстрым шагом You'll have to be quick. ≈ Тебе придется поторопиться. quick succession of events ≈ быстрое развитие событий Syn: fast II
1., rapid
1., swift
1. Ant: slow
1. б) недолго длящийся Ex;
She gave them a quick look. ≈ Она быстро оглядела их. quick dinner ≈ обед, приготовленный на скорую руку This dish is very quick to prepare. ≈ Приготовление этого блюда занимает совсем немного времени.
2) быстро реагирующий на что-л. He is a quick learner. ≈ Он быстро все схватывает. She has a quick wit. ≈ Она быстро соображает. quick to help ≈ всегда готовый помочь quick temper ≈ вспыльчивый характер
3) безотлагательный, незамедлительный Syn: speedy
4) крутой, резкий( о повороте) Ex;
a quick turn ≈ крутой поворот
5) уст. живой, живущий( не мертвый) Syn: living
2., alive
6) мягкий, сыпучий, податливый( о почве, породе)
2. нареч. быстро;
скоро
3. сущ.
1) (the quick) мн.;
коллект. живые (о людях) The quick have their sleep-walkers, so have the dead. ≈ Лунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов. Ant: dead
2.
2) (the quick) а) наиболее чувствительные участки тела (напр., кожа под ногтями, мозолями;
чувствительная часть ноги лошади - над копытом) б) перен. чувства to the quick
3) а) живая изгородь( из растений) Syn: quickset б) одно из растений, составляющих живую изгородь (the *) (собирательнле) живые - the * and the dead живые и мертвые( устаревшее) (живая) натура - to paint smb. to the * писать кого-л. с натуры живая изгородь растения такой изгороди наиболее чувствительные участки кожи (особ. под ногтями) - to cut one's nails to the * срезать ногти до мяса чувства - to sting /to touch, to wound, to cut/ to the * задеть /затронуть/ за живое;
уязвить /оскорбить/ до глубины души наиболее важная, основная часть( чего-л.) - the * of the matter основная /суть/ вопроса быстрый, скорый - * movement быстрое движение - * growth быстрый /стремительный/ рост - * journey короткая /недолгая/ поездка - * pulse частый пульс - * glance быстрый /торопливый/ взгляд - * train скорый поезд - * luncheon завтрак на скорую руку - * succession of events быстрая смена событий - to be * спешить, торопиться - be *! скорей!, проворней!, живей! - do be *! торопитесь же! - to walk with short * steps идти коротким быстрым шагом - at a * pace в быстром темпе, быстро быстрый, проворный;
живой, деятельный - * workman ловкий /проворный/ работник - * at /about/ work быстрый /проворный/ в работе - * of foot (разговорное) подвижный, быстрый, проворный - to give * answers отвечать быстро /не задумываясь/ - to be * at smth. /at doing smth./ быть способным к чему-л.;
делать что-л. ловко /умело/ - to be * in one's decisions быстро принимать решения сообразительный, смышленый, находчивый - * child сообразительный /смышленый, понятливый/ ребенок - not very * (эвфмеизм) неспособный, неразвитой( о ребенке) - * to learn понятливый, сообразительный;
быстро /легко, на лету/ схватывающий острый, хорошо развитой, тонкий( о зрении, слухе, уме и т. п.) - * sight /eye/ острое /хорошее/ зрение - * ear /hearing/ тонкий слух - he has a * remembrance of it он хорошо помнит это, это еще свежо в его памяти - a * mind /wit/ живой /сметливый/ ум - * understanding сообразительность, смышленость, понятливость - a * and clear spirit живой и ясный ум - a man of * observation наблюдательный человек сильный, глубокий( о чувстве) - to feel a * repentance испытывать глубокое раскаяние, глубоко сожалеть - * resentment глубокое негодование /-ая неприязнь/ (редкое) активный, энергичный - she is * with life down to her finger-tips она - сама жизнь;
жизнь в ней бьет ключом быстро реагирующий (на что-л.) - * to take offence обидчивый, легко уязвимый - * to anger раздражительный - * with excitement легковозбудимый - * to sympathize отзывчивый вспыльчивый, раздражительный;
нетерпеливый - * temper вспыльчивость, горячность - * in temper вспыльчивый, горячий резкий, крутой (о повороте) - * turn внезапный /резкий/ поворот - too * ascent слишком крутой /резкий/ подъем состоящий из живых растений (особ. из боярышника) - * fence /hedge/ живая изгородь - * pot of flowers горшок с живыми цветами (коммерческое) ликвидный, легко реализуемый( горное) рудоносный - * vein of ore рудоносная жила (геология) плывучий;
сыпучий - * mud жидкая грязь( редкое) податливый (о породе, почве) (редкое) стремительный (о реках, потоках) (редкое) яркий( о цветах, краске и т. п.) (устаревшее) горящий, полыхающий, раскаленный( устаревшее) живой (противоп. мертвый) - *-born родившийся живым (в отличие от мертворожденного) (книжное) беременная, в положении - * with child беременная, в положении (устаревшее) оживленный, шумный, бойкий( о городе, торговле и т. п.) игристый, шипучий( о вине) острый, едкий( о запахе и т. п.) острый, меткий, едкий;
саркастический( о высказываниях и т. п.) > to have a * one /drink/ (разговорное) выпить на ходу /залпом/;
пропустить стаканчик > as * as lightning /as a flash/ с быстротой молнии, мгновенно, молниеносно > * at meat, * at work (пословица) кто быстро ест, тот быстро работает быстро, скоро;
живо, проворно;
поспешно - please come *! пожалуйста, приходи скорее! - now then *! ну же, скорее! > * off the mark без промедления, тотчас, сразу ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! to cut (to bite) one's fingernails to the ~ срезать (обкусать) ногти до мяса ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! ~ острый (о зрении, слухе, уме) ;
to have quick wit иметь острый ум ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! quick уст. живой;
quick with child (первонач. with quick child) беременная ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! ~ быстрый, проворный, живой;
quick to sympathize отзывчивый ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ быстрый ~ живая изгородь ~ легко реализуемый ~ ликвидный ~ наиболее чувствительные участки кожи (напр., под ногтями) ;
перен. чувства ~ острый (о зрении, слухе, уме) ;
to have quick wit иметь острый ум ~ плывучий, сыпучий;
мягкий (о породе) ~ скорый ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ (the ~) собир. живые;
the quick and the dead живые и мертвые ~ (the ~) собир. живые;
the quick and the dead живые и мертвые ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ march воен. форсированный марш;
быстрый шаг;
quick time воен. строевой, походный шаг ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ march воен. форсированный марш;
быстрый шаг;
quick time воен. строевой, походный шаг ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ быстрый, проворный, живой;
quick to sympathize отзывчивый ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! to touch (или to wound, to sting) (smb.) to the ~ задеть за живое -
5 dead
ded
1. прил.
1) а) мертвый, бездыханный;
умерший, скончавшийся to drop dead ≈ неожиданно умереть( от сердечного приступа) The doctor pronounced him dead on arrival at the hospital. ≈ По приезде в больницу врач объявил, что он скончался. to rise from the dead ≈ восстать из мертвых, воскреснуть б) дохлый ∙ Syn: deceased, defunct, departed, extinct, lifeless, expired, perished;
no longer living, having no life Ant: existent, living
2) неживой, безжизненный;
неодушевленный Scientists believe that Mercury is a dead planet. ≈ Ученые полагают, что Меркурий - мертвая планета. Syn: lifeless, inorganic, inanimate;
incapable of life;
devoid of life, having no life
3) неподвижный
4) утративший, потерявший основное свойство dead lime ≈ гашеная известь dead steam ≈ отработанный пар dead volcano ≈ потухший вулкан
5) а) неисправный, недействующий, неработающий;
заглохший( о двигателе) The battery was dead and the car wouldn't start. ≈ Аккумулятор разрядился, и автомобиль не завелся. Syn: inoperative, inactive;
not working, not responsive;
out of operation б) неэффективный, непродуктивный;
неиспользуемый The company's lack of profits is the result of too much dead capital. ≈ Отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте. Syn: unproductive, ineffectual, unused;
unemployed, unprofitable, stagnant
6) сухой, увядший( о растениях)
7) неплодородный( о почве)
8) потерявший чувствительность, онемевший My fingers are dead. ≈ У меня онемели пальцы.
9) а) безжизненный, вялый, безразличный( о человеке) б) однообразный, неинтересный, унылый;
вялый, безжизненный;
лишенный красок, тусклый That color looks dead next to your skin. ≈ По сравнению с твоим лицом это лицо очень бледное. dead season ≈ мертвый сезон;
экон. застой( в делах), спад деловой активности ∙ Syn: dull, lacklustre, unexciting, vapid, flat, insipid
10) вымерший;
вышедший из употребления( о законе, обычае и т. п.) A language that is no longer spoken is called a dead language. ≈ Язык, на котором больше не говорят, называют мертвым языком. Syn: defunct, extinct;
obsolete;
no longer in use
11) вышедший из игры
12) полный, совершенный;
точный The arrow hit at dead center. ≈ Стрела попала точно в яблочко. dead certainty ≈ полная уверенность dead faint ≈ полная потеря сознания, глубокий обморок Syn: exact, unerring, precise
13) употр. для усиления: to be dead with hunger ≈ умирать с голоду
14) полигр. негодный
15) горн. непроветриваемый( о выработке) ;
застойный( о воздухе)
16) горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого
17) электр. не находящийся под напряжением dead wire ≈ провод не под током ∙ the quick and the dead ≈ живые и мертвые to play dead ≈ не реагировать dead above the ears амер.;
разг. ≈ тупой, глупый as dead as a doornail (as mutton, as a nit) ≈ без каких-л. признаков жизни dead and gone dead gold dead horse dead hours dead leaf dead marines dead men
2. сущ.
1) (the dead) мн.;
коллект. умершие, покойники
2) глухая пора
3) разг. не востребованное адресатом или не доставленное письмо
3. нареч.
1) вполне, полностью, совершенно, совсем dead against Syn: completely, entirely
2) употр. для усиления до смерти, крайне, совершенно dead tired ≈ до смерти усталый( собирательнле) мертвые, умершие, покойники - the * and the living мертвые и живые - to rise from the * восстать из мертвых - to raise smb. from the * воскресить кого-л. глухая пора - the * of winter глухая зимняя пора - in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь( разговорное) письмо, не востребованное адресатом (сленг) (американизм) бездельник, паразит( горное) пустая порода мертвый;
умерший;
дохлый - * body труп - * cat дохлая кошка - to drop * on the floor замертво упасть на пол - to shoot smb. * застрелить кого-л. - to beat smb. * забить кого-л. - he is * and gone он давно умер - he is * and done for он умер, с ним все кончено - he is а * man ему крышка, он приговорен, ему конец связанный со смертью - * list список погибших - * news известие о смерти;
черная весть - * march похоронный марш безжизненный;
как у мертвеца - * eyes мертвенный взор - а face * with fright лицо, помертвевшее от страха погибший, кончившийся - the past is * прошлого не вернешь - my doubts are * мои сомнения рассеялись увядший;
погибший - * flowers увядшие цветы - * leaves засохшие листья из сухих листьев, веток и т. п. - * hedge забор из хвороста, плетень неодушевленный, неживой - * matter неживая материя;
неорганическое вещество лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой - * sand бесплодные пески - * soil бесплодная почва, мертвая земля онемевший, потерявший чувствительность - my fingers have gone * у меня онемели пальцы - his feel have gone * он перестал чувствовать ступни бесчувственный, безразличный;
слепой или глухой - * to shame бесстыдный, забывший всякий стыд - * to all feelings бесчувственный, черствый - he is * to reason он глух к голосу рассудка - he is * to pity ему неведомо чувство жалости негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу - * match негодная, незагоревшаяся спичка - * steam отработанный пар - * street тупик - * track заброшенная дорога - * mine заброшенная шахта - * volcano потухший вулкан - * ball слабый мяч - * tube of toothpaste пустой тюбик из-под зубной пасты - * channel слепой рукав реки;
старица;
заводь - * capital мертвый капитал - the river is * река пересохла - the line has gone * линия отключилась, телефон отключился - the phone went * трубку повесили - her lips have gone * она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми безвкусный - * beer безвкусное пиво - * wine пресное вино погасший, потухший - * cigar потухшая сигара - * coal погасшие угли фальшивый, ложный - * door фальшивая дверь недействующий, вышедший из употребления;
устаревший - * forms отжившие формы - * law недействующий закон - * customs обычаи, ушедшие в прошлое - * and gone давно прошедший вышедший из употребления вымерший, древний - * village древнее поселение - * language мертвые языки глухой тусклый - * surface тусклая поверхность - * gold матовое золото - * colour мертвенный цвет вялый, апатичный - * response вялая реакция - * description невыразительное описание оцепенелый глухой;
унылый, однообразный, скучный - * season мертвый сезон;
глухая пора - * hours of the night глухие часы ночи - business begins to grow * начинается застой в делах лишенный движения, неподвижный;
недвижный, недвижимый, застывший - * air застывший воздух не двигающийся, стоящий на месте - he has gone * он остановился как вкопанный остановившийся;
бездействующий - * needle неподвижная магнитная стрелка - * spindle( техническое) неподвижный вал - * motor заглохший двигатель - to make * (электротехника) обесточить, выключить( эмоционально-усилительно) полный, совершенный, глубокий, крайний - * stop полная остановка - he came to а * stop он остановился как вкопанный - * sleep мертвый сон - * faint глубокий обморок;
потеря сознания - to fall in a * faint упасть без чувств - * hush мертвая тишина - * calm мертвый штиль - * certainty полная уверенность - * secret великая тайна - in * earnest совершенно серьезно - I am in * earnest я совсем не шучу, мне не до шуток - * failure полная неудача, полный провал;
фиаско( эмоционально-усилительно) смертельно, ужасно - to be * with hunger умирать с голоду;
быть голодным как волк - to be * with cold промерзнуть до костей (коммерческое) убыточный - * loss чистая потеря, чистый убыток - * rent рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет - * loan убыточный заем( спортивное) вышедший из игры - * ball мяч, который не засчитывается (юридическое) лишенный прав;
пораженный в правах( физическое) поглощающий звуки (полиграфия) негодный;
использованный( горное) непроветриваемый, застойный;
неподвижный (горное) пустой, не содержащий полезного ископаемого;
непродуктивный - * rock пустая порода - * coal некоксующийся уголь( электротехника) не находящийся под напряжением, выключенный - * wire отключенный провод - * contact разомкнутый контакт > * ball верный мяч;
> * shot меткий выстрел;
стрелок, не делающий промаха;
снайпер;
> he was the *est shot in the county он был лучшим стрелком в графстве;
> * dog (сленг) ни на что не годный, никчемный человек;
ненужная вещь;
> * duck (американизм) конченный человек;
> * marines пустые винные бутылки;
> * spit точная копия;
> D. Sea Apple красивый, но гнилой плод;
> * above the ears, * from the neck up (американизм) (сленг) глуп как пробка;
> * to the world в бесчувственном состоянии, без сознания;
спящий мертвым сном;
мертвецки пьяный;
> * as а door nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ без каких-л. признаков жизни, бездыханный;
вышедший из употребления, исчезнувший без следа;
утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.) > * in the water( морское) потерявший ход, без хода;
на мели, в безвыходном положении;
> over my * body! (только) через мой труп, ни за что на свете!;
этому не бывать!;
> not to be seen * лучше умереть чем...;
испытывать омерзение( к чему-л.) > more * than alive смертельно усталый;
> * men don't bite, * men tell no tales (пословица) мертвый не скажет( эмоционально-усилительно) до смерти, крайне;
совершенно - * asleep спящий мертвым /непробудным/ сном - * broke обанкротившийся, разорившийся в пух и прах - * straight идеально прямой - * sure полностью уверенный - * calm совершенно спокойный - * drunk мертвецки пьяный;
в стельку пьяный - * small крохотный - * tired уставший до смерти - * gone on smb. безумно влюбленный в кого л. - to cut smb. * полностью игнорировать кого-л.;
не обращать никакого внимания на кого-л.;
бойкотировать кого-л. точно, ровно, прямо - * square hole абсолютно квадратное отверстие - * against решительно против - I'm * against this plan я решительно против этого плана - * ahead точно вперед - in 28 seconds * ровно через 28 секунд - coming * towards us идущий прямо на нас не двигаясь - to stop * прирасти к месту (диалектизм) умирать;
терять силы (диалектизм) охлаждаться( диалектизм) губить, умерщвлять( диалектизм) лишать жизненной силы, ослаблять;
заглушать as ~ as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизни ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to come to a ~ stop остановиться как вкопанный dead безжизненный, вялый;
безразличный (to - к чему-л.) ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ вышедший из употребления (о законе, обычае) ~ вышедший из употребления ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду ~ вчт. заблокированный ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ застойный ~ лишенный прав ~ мертвый ~ мертвый, умерший;
дохлый ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ полигр. негодный ~ недействующий ~ неодушевленный, неживой ~ неплодородный (о почве) ~ неподвижный ~ непригодный ~ горн. непроветриваемый (о выработке) ;
застойный (о воздухе) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы ~ вчт. пассивный ~ полностью, совершенно ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ пораженный в правах ~ потерявший силу ~ горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого ~ сухой, увядший (о растениях) ~ (the ~) pl собир. умершие, покойники ~ устаревший ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ утративший основное свойство ~ утративший основную функцию ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ against как раз в лицо( о ветре) ~ against решительно против ~ and gone давно прошедший ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ centre мертвая точка dead-point: dead-point =dead centre ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ colour жив. грунтовка ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ earth эл. полное заземление ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания faint: ~ обморок, потеря сознания;
dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ gold матовое золото ~ ground воен., ав. мертвое пространство ~ heat спорт. одновременный финиш;
финиш грудь в грудь ~ horse работа, за которую было заплачено вперед ~ hours глухие часы ночи ~ leaf ав. падение листом ~ letter не применяющийся, но и не отмененный закон ~ letter письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему letter: dead ~ юр. не применяющееся, но не отмененное постановление dead ~ юр. не применяющийся, но не отмененный закон dead ~ письмо, не доставленное адресату dead ~ письмо, не востребованное адресатом ~ lift геодезическая высота подъема ~ lift напрасное усилие( при подъеме тяжести) ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ load тех. мертвый груз;
собственный вес, вес конструкции;
постоянная нагрузка ~ march похоронный марш ~ marines (или men) разг. пустые винные бутылки ~ reckoning мор., ав. навигационное счисление (пути) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) season: the dead (или the offthe dull) ~ мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ set решимость ~ set охот. (мертвая) стойка ~ short эл. полное короткое замыкание ~ shot стрелок, не дающий промаха ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) time: dead ~ время задержки dead ~ время запаздывания dead ~ время простоя dead ~ мертвое время ~ time element звено запаздывания ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ wall стр. глухая стена ~ weight стр. мертвый груз;
вес конструкции ~ weight мор. полная грузоподъемность( судна), дедвейт ~ window архит. фальшивое окно, глухое окно ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой more ~ that alive ужасно усталый ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы -
6 quick
[kwɪk]quick train скорый поезд; to be quick спешить; do be quick! поторопитесь! to cut (to bite) one's fingernails to the quick срезать (обкусать) ногти до мяса quick train скорый поезд; to be quick спешить; do be quick! поторопитесь! quick острый (о зрении, слухе, уме); to have quick wit иметь острый ум quick быстро; скоро; please come quick идите скорей; now then, quick! живо! quick уст. живой; quick with child (первонач. with quick child) беременная quick быстро; скоро; please come quick идите скорей; now then, quick! живо! quick быстро; скоро; please come quick идите скорей; now then, quick! живо! quick быстрый, проворный, живой; quick to sympathize отзывчивый quick быстрый, скорый; quick step скорый шаг; quick luncheon завтрак на скорую руку; quick fire воен. беглый огонь quick быстрый quick живая изгородь quick легко реализуемый quick ликвидный quick наиболее чувствительные участки кожи (напр., под ногтями); перен. чувства quick острый (о зрении, слухе, уме); to have quick wit иметь острый ум quick плывучий, сыпучий; мягкий (о породе) quick скорый quick сообразительный, смышленый; находчивый; a quick child смышленый ребенок; quick to learn быстро схватывающий quick (the quick) собир. живые; the quick and the dead живые и мертвые quick (the quick) собир. живые; the quick and the dead живые и мертвые quick сообразительный, смышленый; находчивый; a quick child смышленый ребенок; quick to learn быстро схватывающий quick быстрый, скорый; quick step скорый шаг; quick luncheon завтрак на скорую руку; quick fire воен. беглый огонь quick быстрый, скорый; quick step скорый шаг; quick luncheon завтрак на скорую руку; quick fire воен. беглый огонь quick march воен. форсированный марш; быстрый шаг; quick time воен. строевой, походный шаг quick быстрый, скорый; quick step скорый шаг; quick luncheon завтрак на скорую руку; quick fire воен. беглый огонь quick march воен. форсированный марш; быстрый шаг; quick time воен. строевой, походный шаг quick сообразительный, смышленый; находчивый; a quick child смышленый ребенок; quick to learn быстро схватывающий quick быстрый, проворный, живой; quick to sympathize отзывчивый quick train скорый поезд; to be quick спешить; do be quick! поторопитесь! to touch (или to wound, to sting) (smb.) to the quick задеть за живое -
7 живой
прил.
1) living;
live;
alive живой как угорь ≈ as lively as a grig;
as lively as a cricket еле живой ≈ more dead than alive живой вес ≈ live weight живая изгородь ≈ quickset/green hedge живая природа ≈ animate nature в живых ≈ alive остаться в живых ≈ to survive/escape with one's life;
come through разг. живые и мертвые ≈ the quick and the dead жив и здоров ≈ safe and sound живые цветы ≈ natural flowers забирать за живое ≈ (кого-л.) to touch to the quick, to cut to the quick
2) (подвижный, деятельный) lively, vivid, vivacious, animated, brisk, keen;
quick, nimble живое воображение ≈ vivid imagination живая беседа ≈ lively talk живой ум ≈ lively wit/mind
3) (подлинный) real, true
4) (выразительный) lively, vivid, bright - живые глаза живые краски ∙ шить на живую нитку на живую нитку ни живой души ни жив ни мертв задевать за живое задеть за живое затрагивать за живое не оставить живого местажив|ой -
1. living, live;
alive predic. ;
~ое существо living being, animated being;
~ая рыба fresh fish;
остаться в ~ых remain alive, survive;
он как ~ (на портрете, фотокарточке и т. п.) it`s the living image of him;
2. (органический) living, animate;
natural;
~ая природа animate nature;
~ организм living organism;
~ая изгородь hedge;
~ые цветы real/natural flowers;
3. (полный жизненных сил) lively;
(подвижный) agile, spritely;
(о чертах лица) mobile;
~ нрав, характер lively disposition;
~ая беседа animated discussion/discourse, lively talk/conversation;
~ обмен мнениями lively/animated exchange of opinion;
~ ребёнок lively child*;
~ые глаза bright eyes;
~ое лицо lively/ mobile face;
4. (подлинный, реальный) living, real;
~ая действительность real life;
5. (жизненный, насущный) vital;
6. (интенсивно проявляющийся) lively;
(остро переживаемый) intense;
~ое воображение lively/vivid imagination;
проявить ~ интерес к чему-л. show* а lively/keen interest in smth. ;
~ отклик на что-л. lively response to smth. ;
7. (яркий, выразительный) vivid;
~ое воспоминание vivid memory;
~ вес live weight;
~ая сила living force;
~ ум quick mind;
quick wits pl. ;
~ язык living language;
~ая рана open wound;
жив и здоров safe and sound;
ни жив ни мёртв paralysed with fear;
~ портрет speaking likeness;
задеть кого-л. за ~ое sting* smb. to the quick;
стоять в ~ой очереди queue in person;
на нём не было ~ового места he was all battered and bruised;
~ уголок pets` corner;
~ труп walking corpse. -
8 quick
1. adjective1) быстрый, скорый; quick step скорый шаг; quick luncheon завтрак на скорую руку; quick fire mil. беглый огонь; quick march mil. форсированный марш; быстрый шаг; quick time mil. строевой, походный шаг; quick train скорый поезд; to be quick спешить; do be quick! поторопитесь!2) быстрый, проворный, живой; quick to sympathize отзывчивый3) сообразительный, смышленый; находчивый; а quick child смышленый ребенок; quick to learn быстро схватывающий4) острый (о зрении, слухе, уме); to have quick wit иметь острый ум5) obsolete живой; quick with child (первонач. with quick child) беременная6) плывучий, сыпучий; мягкий (о породе)Syn:fast, precipitous, rapid, swiftAnt:listless, slow2. adverbбыстро; скоро; please come quick идите скорей; now then, quick! живо!3. noun1) (the quick) (pl.; collect.) живые; the quick and the dead живые и мертвые2) наиболее чувствительные участки кожи (напр., под ногтями); fig. чувства; to cut (to bite) one's fingernails to the quick срезать (обкусать) ногти до мяса; to touch (или to wound, to sting) smb. to the quick задеть за живое3) живая изгородь* * *(a) быстрый; стремительный* * *быстрый, быстро* * *[ kwɪk] n. живая изгородь, наиболее чувствительные участки кожи, чувства adj. быстрый, скорый; проворный, расторопный, прыткий, живой; сообразительный, смышленый, находчивый, острый; плывучий; сыпучий; мягкий adv. быстро, скоро, живо* * *беглобеглыйбыстрбыстробыстро-быстробыстрыйликвидныйловкийловокнаходчивнаходчивыйнепродолжительныйоборотистыйостеростёростраяостроеостроконечныйострыйпрыткийпрытокскорскорыйсообразительный* * *1. прил. 1) быстрый 2) безотлагательный 3) быстро реагирующий на что-л. 4) крутой, резкий (о повороте) 2. нареч. быстро 3. сущ. 1) (the quick) мн.; коллект. живые (о людях) 2) а) наиболее чувствительные участки тела б) перен. чувства в) центр чего-л. -
9 dead
I n мертвецы, мертвые (1). Субстантивированное прилагательное типа dead с определенным артиклем входит в группу собирательных существительных со значением множества, обозначая всех представителей данной группы. Оно согласуется с глаголом во множественном числе:the dead and the living — живые и мертвые,
the poor — бедняки,
the blind — слепые,
the rich — богатые, богачи.
We owe a debt to the dead who fought to preserve freedom and independence — Мы в долгу перед погибшими, которые сражались, отстаивая свободу и независимость.
(2). See unemployed, n. II a мертвый, умерший: to be dead — не быть в живых Русское предложение он умер (его больше нет в живых), сообщающее только сам факт без указания каких-либо обстоятельств, соответствует английскому he is dead. Аналогично:Are his parents alive? No, they are dead. — Его родители живы? — Нет, умерли.
В отличие от to be dead, глагол to die употребляется с обязательным обстоятельством времени, места и т. п.:He died in a car accident — Он погиб (умер) в автомобильной катастрофе.
In three years he died peacefully surrounded by all his loving family — Через три года он тихо скончался в кругу своей семьи.
-
10 dead
I [ded] nмёртвые, мертвецы, умершие, покойники- dead- dead and the living
- rise from the dead
- raise smb from the deadUSAGE:(1.) Субстантивированное прилагательное типа dead с определенным артиклем входит в группу собирательных существительных со значением множества, обозначая всех представителей данной группы. Оно согласуется с глаголом во множественном числе: the dead and the living живые и мертвые; the poor бедняки; the blind слепые; the rich богатые/богачи; we owe a debt to the dead who fought to preserve freedom and independence мы в долгу перед погибшими, которые сражались, отстаивая свободу и независимость. (2.) See unemployed, nII [ded] adj1) мёртвый, умерший, погибший, бездыханный, дохлыйHe is dead. — Он умер. /Его нет в живых.
She was half dead with fear. — Она была полужива от страха.
She was more dead than alive with fright. — Она была ни жива ни мертва от испуга.
The battery is completely dead. — Батарейка кончилась/села.
I found her dead from the gas. — Я обнаружил ее, она задохнулась газом.
- dead person- dead bird
- dead cat
- more dead than alive
- dead languages
- dead planet
- dead subject
- dead season
- dead weight
- dead failure
- dead calm
- Dead Sea
- almost dead with cold
- in the dead silence
- come to a dead stop
- come to a dead end
- be in dead earnest
- be half dead from fear
- be half dead with hunger
- be dead from wounds
- be dead to all morality
- be dead to all sense of honour
- go dead
- bring one dead or living
- shoot smb dead
- fall dead2) засохший, сухой, увядший- dead tree
- dead bush
- dead branch
- dead flower3) погасший, потухший- dead cigar- dead voice
- dead colours
- dead eye
- dead fire
- almost dead
- be dead to all reason4) глубокий- dead sleep
- dead hours of the night
- in the dead faint•USAGE:Русское предложение "он умер (его больше нет в живых)", сообщающее только сам факт без указания каких-либо обстоятельств, соответствует английскому he is dead. Аналогично: Are his parents alive? No, they are dead. Его родители живы? - Нет, умерли. В отличие от to be dead, глагол to die употребляется с обязательным обстоятельством времени, места и т. п.: he died in an accident он погиб (умер) в автомобильной катастрофе; in three years he died peacefully surrounded by all his loving family через три года он тихо скончался в кругу своей семьи -
11 Agrobacterium tumefaciens
Почвенная бактерия, способная вызывать у многих двудольных растений образование галлов gall путем проникновения в мертвые клетки, а затем переноса ее опухолеродных Ti-плазмид Ti-plasmid в живые клетки растения.* * *Агробактерия — грамотрицательная почвенная бактерия рода Rhyzobium, часто содержащая крупную Ti-плазмиду. Бактерии, несущие Ti-плазмиды, при инфицировании растений (в основном двудольных) вызывают на стебле и листьях опухолевые образования, называемые корончатыми галлами. От этой болезни особенно сильно страдают виноградники. Образование А.t. опухолей — пока единственный известный случай естественной генетической трансформации у растений. В процессе инфекции растения часть Ti-плазмиды (Т-ДНК) переносится в ядерной геном клеток хозяина. Экспрессия генов Ti-плазмиды вызывает пролиферацию трансформированных клеток, в результате чего образуются опухоли, а в клетках накапливаются специфические аминокислоты — опины. Линии (штаммы) A. t., несущие плазмиды, могут быть использованы в экспериментальной генетической инженерии для переноса чужеродных генов в клетки двудольных растений.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Agrobacterium tumefaciens
-
12 unemployed
I [ˌʌnɪm'plɔɪd] nUSAGE:The unemployed является субстантивированным прилагательным, т. е. функционирует как существительное. Такие субстантивированные прилагательные, как the unemployed безработные, the blind слепые, the deaf глухие имеют одну форму, употребляются всегда с определенным артиклем и согласуются с глаголом во множественном числе. К таким субстантивированным прилагательным, имеющим собирательное значение, относятся: the killed убитые; the wounded раненые; the missing пропавшие без вести; the poor бедняки; the rich богачи; the deaf глухие; the dead мертвые; the living живые, и т. д.: The wounded were taken to hospital. Раненых доставили в госпиталь. Русское прилагательное "безработный" (когда речь идет об одном человеке) передается сочетанием прилагательного с существительным: an unemployed worker (miner) безработный рабочий (шахтер); a deaf man глухойII [ˌʌnɪm'plɔɪd] adj- unemployed worker- be unemployed -
13 agrobacterium tumefaciens
опухолеобразующая агробактерия
Бактерия, встречающаяся в естественный условиях, способная вставлять свою ДНК в растения, в результате образуется опухоль (корончатый галл); широко используется в качестве вектора для доставки чужеродного гена в растения
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
почвенная бактерия
Почвенная бактерия, способная вызывать у многих двудольных растений образование галлов путем проникновения в мертвые клетки, а затем переноса ее опухолеродных Ti-плазмид в живые клетки растения.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > agrobacterium tumefaciens
См. также в других словарях:
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ — «ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1963, ч/б, 201 мин. Военный кинороман. По одноименному роману К.Симонова. Один из лучших фильмов о войне. Это действительно «о сорок первом страшном и героическом годе», как сказано в первом кадре картины. В… … Энциклопедия кино
Живые и мертвые — роман в трех книгах («Живые и мертвые», «Солдатами не рождаются», «Последнее лето»), советского писателя Константина Симонова. Первые две части были изданы в 1959 году и 1962 году, третья книга была издана в 1971 году. Произведение написано в… … Википедия
Живые и мертвые (фильм) — «Живые и мёртвые» Жанр Военный фильм Режиссёр Александр Столпер Автор сценария Александр Столпер … Википедия
Живые и мёртвые (книга) — Живые и мертвые роман в трех книгах («Живые и мертвые», «Солдатами не рождаются», «Последнее лето»), советского писателя Константина Симонова. Первые две части были изданы в 1959 году и 1962 году, третья книга была издана в 1971 году.… … Википедия
Живые и мёртвые (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Живые и мёртвые. Живые и мёртвые Автор: К. М. Симонов Жанр: роман эпопея … Википедия
мертвые души — люди умершие, но до новой переписи значащиеся, числящиеся по уплате податей в живых Ср. Гоголь. Мертвые души (поэма). Ср. И хоть бы одна душа заговорила во всеуслышание по поводу Мертвых душ ! Точно как бы вымерло все, как бы в самом деле обитают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
УОРНЕР — (Warner) Уильям Ллойд (1898 1970) амер. социолог и социальный антрополог. В 1926 окончил Калифорнийский ун т. В 1926 29 провел полевое антропол. исследование в Австралии; с 1929 работал в Гарвард, ун те. Участвовал в Хоуторнском… … Энциклопедия культурологии
Столпер, Александр Борисович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Столпер. Александр Столпер Имя при рождении: А … Википедия
Симонов, Константин Михайлович — Константин Михайлович Симонов Имя при рождении … Википедия
Симонов К.М. Биография — Симонов Константин Михайлович (наст. имя Кирилл) (1915 1979) Симонов К.М. Биография Русский писатель, поэт, драматург, сценарист, журналист, общественный деятель. Родился Константин Симонов 28 ноября (по старому стилю 15 ноября) 1915 в Петрограде … Сводная энциклопедия афоризмов
ДЕРРИДА — (Derrida) Жак (р. 1930) франц. философ и эстетик, теоретик культуры, один из интеллектуальных лидеров 80 90 х гг., чьи постструктуралистские идеи стали одним из осн. концептуальных источников постмодернистской эстетики. Автор теории… … Энциклопедия культурологии